CentOS7環境でmuninを使ったら、文字化けっぽいものが・・・
何が原因なのかわからなかったので、とりあえず切り分けのために、以前作った「IIJmioクーポンスイッチAPIを使って使用量グラフ作成」のrrdtoolをCentOS7環境で実行してみた
1 | rrdtool graph test-year.png --imgformat=PNG \ |
5 | --end now --start end-14months \ |
7 | --x-grid WEEK:1:MONTH:1:MONTH:1:0:%m/%d \ |
9 | --title="IIJmioの1年分使用量" \ |
10 | DEF:SIM1C=hdo~.rrd:withCoupon:LAST \ |
11 | DEF:SIM1N=hdo~.rrd:withoutCoupon:LAST \ |
12 | DEF:SIM2C=hdo~.rrd:withCoupon:LAST \ |
13 | DEF:SIM2N=hdo~.rrd:withoutCoupon:LAST \ |
14 | DEF:SIM3C=hdo~.rrd:withCoupon:LAST \ |
15 | DEF:SIM3N=hdo~.rrd:withoutCoupon:LAST \ |
16 | DEF:SIM4C=hdo~.rrd:withCoupon:LAST \ |
17 | DEF:SIM4N=hdo~.rrd:withoutCoupon:LAST \ |
18 | DEF:SIM5C=hdo~.rrd:withCoupon:LAST \ |
19 | DEF:SIM5N=hdo~.rrd:withoutCoupon:LAST \ |
20 | CDEF:SIM1=SIM1C,SIM1N,+ \ |
21 | CDEF:SIM2=SIM2C,SIM2N,+ \ |
22 | CDEF:SIM3=SIM3C,SIM3N,+ \ |
23 | CDEF:SIM4=SIM4C,SIM4N,+ \ |
24 | CDEF:SIM5=SIM5C,SIM5N,+ \ |
25 | LINE2:SIM1#0000FF:"SIM1" \ |
26 | LINE2:SIM2#00FFFF:"SIM2" \ |
27 | LINE2:SIM3#00FF00:"SIM3" \ |
28 | LINE2:SIM4#F00F00:"SIM4" \ |
29 | LINE2:SIM5#FFFF00:"SIM5" |
すると下記のように「IIJmioの1年分使用量」のうち日本語文字列である「の」「年分使用量」が化けている。

では、何を追加インストールすればいいのか?
CentOS5環境では「fonts-japanese」であった。
しかし、CentOS7環境ではこのパッケージ名は存在していない。
CentOS5環境でのパッケージ情報を確認
2 | Loaded plugins: fastestmirror, priorities |
11 | Summary : フリーな日本語のビットマップ/TrueType フォント |
12 | License : Distributable |
13 | Description: This package provides the free Japanese Bitmap/TrueType fonts. |
そして、CentOS7環境でTrueTypeで検索してみる。
2 | 読み込んだプラグイン:fastestmirror, langpacks |
3 | Loading mirror speeds from cached hostfile |
5 | * epel: ftp .jaist.ac.jp |
6 | * extras: www. ftp . ne .jp |
7 | * updates: www. ftp . ne .jp |
8 | ============================ N/S matched: TrueType ============================= |
9 | SDL2_ttf.x86_64 : TrueType font rendering library for SDL2 |
10 | SDL_ttf.x86_64 : Simple DirectMedia Layer TrueType Font library |
11 | baekmuk-ttf-batang-fonts.noarch : Korean Baekmuk TrueType Batang typeface |
12 | baekmuk-ttf-dotum-fonts.noarch : Korean Baekmuk TrueType Dotum typeface |
13 | baekmuk-ttf-fonts-common.noarch : Common files for Korean Baekmuk TrueType fonts |
14 | baekmuk-ttf-fonts-ghostscript.noarch : Ghostscript files for Korean Baekmuk |
16 | baekmuk-ttf-gulim-fonts.noarch : Korean Baekmuk TrueType Gulim typeface |
17 | baekmuk-ttf-hline-fonts.noarch : Korean Baekmuk TrueType Headline typeface |
18 | cjkuni-ukai-fonts.noarch : Chinese Unicode TrueType font in Kai face |
19 | cjkuni-uming-fonts.noarch : Chinese Unicode TrueType font in Ming face |
20 | libfonts.noarch : TrueType Font Layouting |
21 | mftrace.x86_64 : Utility for converting TeX bitmap fonts to Type 1 or TrueType |
23 | sazanami-fonts-common.noarch : Common files for Sazanami Japanese TrueType fonts |
24 | sazanami-gothic-fonts.noarch : Sazanami Gothic Japanese TrueType font |
25 | sazanami-mincho-fonts.noarch : Sazanami Mincho Japanese TrueType font |
26 | ttembed.x86_64 : Remove embedding limitations from TrueType fonts |
27 | ttf2pt1.x86_64 : TrueType to Adobe Type 1 font converter |
28 | ttmkfdir.x86_64 : Utility to create fonts.scale files for truetype fonts |
29 | vlgothic-fonts.noarch : Japanese TrueType font |
30 | vlgothic-p-fonts.noarch : Proportional Japanese TrueType font |
32 | Name and summary matches only, use "search all" for everything. |
「vlgothic-fonts.noarch : Japanese TrueType font」が怪しそうなので「yum install vlgothic-fonts.noarch」を実行してインストール。
そして、rrdtoolsを再実行して生成した画像が↓

というわけで、CentOS7環境でmunin/rrdtoolsで日本語文字列が化けるときは「vlgothic-fonts」をインストールすればよい、ということがわかった。
2022/05/13追記:Oracle Linux8の場合、vlgothic-fontsはEPEL収録になっていたため、「oracle-epel-release-el8」をインストールしたあとに「vlgothic-fonts」をインストールすることになる。